Il paese dei birignao
CHF 25,00
È il primo salto dal trapezio letterario in italiano dell’autore dopo diverse pubblicazioni in dialetto. Il particolare titolo è quello di uno dei cento brevi racconti estrapolati dal nostro mondo quotidiano, il tutto veritiero con qualche semplice tocco d’inventiva. Il nostro Cantone, inteso come regione del Sopra o del Sottoceneri, è il Paese dei birignao. Un vocabolo, quest’ultimo, onomatopeico che significa: “il sistema di pronuncia artificiosa ed anche ridicola”, di tutta quella sequela di personaggi, oggi in voga, che sanno illustrare sapientemente l’arte di non farsi…capire. Nel libro sono inseriti oltre 600 nomi di parentele e numerose foto inedite. La pubblicazione contiene inoltre 14 nuove poesie in dialetto dell’autore che è giornalista, autore dialettale e commediografo.
È il primo salto dal trapezio letterario in italiano dell'autore dopo diverse pubblicazioni in dialetto. Il particolare titolo è quello di uno dei cento brevi racconti estrapolati dal nostro mondo quotidiano, il tutto veritiero con qualche semplice tocco d'inventiva. Il nostro Cantone, inteso come regione del Sopra o del Sottoceneri, è il Paese dei birignao. Un vocabolo, quest'ultimo, onomatopeico che significa: "il sistema di pronuncia artificiosa ed anche ridicola", di tutta quella sequela di personaggi, oggi in voga, che sanno illustrare sapientemente l'arte di non farsi...capire. Nel libro sono inseriti oltre 600 nomi di parentele e numerose foto inedite. La pubblicazione contiene inoltre 14 nuove poesie in dialetto dell'autore che è giornalista, autore dialettale e commediografo.
Informazioni aggiuntive
Peso | 500 g |
---|---|
Dimensioni | 21 × 13 cm |
Autore | |
Copertina | Semirigida |
Formato | 13x21cm |
Lingua | Italiano |
Codice articolo | FE208 |
ISBN | 978-88-8191-307-7 |
Pagine | 160 |
Informazioni prodotto
Informazioni aggiuntive
Peso | 500 g |
---|---|
Dimensioni | 21 × 13 cm |
Autore | |
Copertina | Semirigida |
Formato | 13x21cm |
Lingua | Italiano |
Codice articolo | FE208 |
ISBN | 978-88-8191-307-7 |
Pagine | 160 |
CHF 25,00
È il primo salto dal trapezio letterario in italiano dell'autore dopo diverse pubblicazioni in dialetto. Il particolare titolo è quello di uno dei cento brevi racconti estrapolati dal nostro mondo quotidiano, il tutto veritiero con qualche semplice tocco d'inventiva. Il nostro Cantone, inteso come regione del Sopra o del Sottoceneri, è il Paese dei birignao. Un vocabolo, quest'ultimo, onomatopeico che significa: "il sistema di pronuncia artificiosa ed anche ridicola", di tutta quella sequela di personaggi, oggi in voga, che sanno illustrare sapientemente l'arte di non farsi...capire. Nel libro sono inseriti oltre 600 nomi di parentele e numerose foto inedite. La pubblicazione contiene inoltre 14 nuove poesie in dialetto dell'autore che è giornalista, autore dialettale e commediografo.
Informazioni aggiuntive
Peso | 500 g |
---|---|
Dimensioni | 21 × 13 cm |
Autore | |
Copertina | Semirigida |
Formato | 13x21cm |
Lingua | Italiano |
Codice articolo | FE208 |
ISBN | 978-88-8191-307-7 |
Pagine | 160 |
Informazioni aggiuntive
Peso | 500 g |
---|---|
Dimensioni | 21 × 13 cm |
Autore | |
Copertina | Semirigida |
Formato | 13x21cm |
Lingua | Italiano |
Codice articolo | FE208 |
ISBN | 978-88-8191-307-7 |
Pagine | 160 |
Descrizione
È il primo salto dal trapezio letterario in italiano dell’autore dopo diverse pubblicazioni in dialetto. Il particolare titolo è quello di uno dei cento brevi racconti estrapolati dal nostro mondo quotidiano, il tutto veritiero con qualche semplice tocco d’inventiva. Il nostro Cantone, inteso come regione del Sopra o del Sottoceneri, è il Paese dei birignao. Un vocabolo, quest’ultimo, onomatopeico che significa: “il sistema di pronuncia artificiosa ed anche ridicola”, di tutta quella sequela di personaggi, oggi in voga, che sanno illustrare sapientemente l’arte di non farsi…capire. Nel libro sono inseriti oltre 600 nomi di parentele e numerose foto inedite. La pubblicazione contiene inoltre 14 nuove poesie in dialetto dell’autore che è giornalista, autore dialettale e commediografo.